KakeruN

KakeruNさん

2024/08/01 10:00

今度ばかりは賛成 を英語で教えて!

いつも批判を受けている同僚の意見が正しいと思ったので、「今度ばかりは賛成」と言いたいです。

0 0
hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 19:49

回答

・I agree right this time.

「今回ばかりは賛成」は上記のように表現します。

right は使い方によって「正しい」「ちょうど」「まさに」「権利」など、日本語にすると様々な意味合いを持たせることができます。右を意味する言葉でもありますね。
今回のように right this time とすることで前述した言い回しとは少し違う「今回ばかりは」という使い方ができます。

I arrived right on time.
時間通りに着いたよ。
I have the right about this.
これについての権利は私にあります。
Turn right the next corner.
次の角を右に曲がって。

文脈によって変わりますが、慣れれば意識せずとも理解できるでしょう。

役に立った
PV0
シェア
ポスト