Ueda Junさん
2024/08/01 10:00
輪をくぐる を英語で教えて!
飼い犬がフラフープをくぐるので、「家の犬は輪をくぐる」と言いたいです。
回答
・go through the hoop
「輪をくぐる」は、上記のように表せます。
go through : くぐる、通り抜ける、(大変なことを)経験する、などの意味を表す表現。
hoop : 輪、フラフープ、など(名詞)
例文
My dog is gonna go through the hoop. He is so smart.
家の犬は輪をくぐるよ。すごく賢いんだ。
※dog は「犬」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「仲間」「友達」などの意味で使われることもあります。
※gonna は going to を略したスラング表現で(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、「〜することにした」「〜することに決めた」などのニュアンスで使われることもあります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
Japan