Vanessa

Vanessaさん

2024/08/01 10:00

友達と笑える時間 を英語で教えて!

良い友達に恵まれたので、「友達と笑える時間が楽しい」と言いたいです。

0 232
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/01 12:35

回答

・Having a good laugh with friends.
・Cracking up with my buddies.

友達と集まって、冗談を言い合ったり、面白い話で盛り上がったりして、みんなで心から大笑いしている楽しい状況で使えます。「(笑)」のような軽い笑いではなく、「爆笑」や「腹を抱えて笑う」といったニュアンスです。思い出話や飲み会など、気心の知れた仲間との最高にハッピーな瞬間を表すのにぴったりな一言です!

I'm so grateful for my friends; there's nothing better than having a good laugh with friends.
友達には本当に感謝してる。友達と大笑いする時間ほど最高なものはないよ。

ちなみに、「Cracking up with my buddies.」は「仲間と大爆笑してる」って感じのニュアンスだよ!お腹を抱えて笑っちゃうくらい面白い時に使う表現で、親しい友達との楽しい雰囲気が伝わる一言。冗談で笑いが止まらない時とか、思い出話で盛り上がってる時にピッタリ!

I'm so lucky to have such great friends. I love just cracking up with my buddies.
本当に良い友達がいてくれてラッキーだよ。仲間と大笑いしてる時間が大好きなんだ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/24 10:27

回答

・time laughing with friends
・time when I can laugh with my friends

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[enjoy]+目的語[time])で構成して、目的語を現在分詞の修飾句(laughing with friends:友達と笑いながら過ごす)で後置修飾します。

たとえば I enjoy the time laughing with friends. とすれば「友達と笑いながら過ごす時間が楽しいです」の意味になりニュアンスが通じます。

また「time」に関係代名詞を用いた修飾節を繋げて I enjoy the time when I can laugh with my friends. とすると「友達と笑い合える時間が楽しいです」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV232
シェア
ポスト