Minoriさん
2024/08/01 10:00
もう何年もいっしょに住んでる を英語で教えて!
彼氏と長く一緒に住んでいるので、「もう何年もいっしょに住んでる」と言いたいです。
回答
・We've been living together for years.
・We've been under the same roof for ages.
「もう何年も一緒に住んでるんだよね」という親しみを込めた表現です。恋人や夫婦、ルームメイトなど、長い付き合いの相手との関係性を説明するときにピッタリ。
「なんでそんなに息が合うの?」と聞かれた時に「そりゃ、もう何年も一緒に住んでるからね!」と返したり、二人の歴史を語る場面で使えます。
We've been living together for years; it feels like we're already married.
もう何年も一緒に住んでるから、すでに結婚してるみたいだね。
ちなみにこのフレーズは、単に「ずっと一緒に住んでる」という意味だけでなく、「もう長い付き合いだよね」「気心知れた仲だよね」という親密さや、時には「いい加減マンネリだよね」といった冗談めかしたニュアンスも出せる便利な表現です。家族や恋人、ルームメイトなど、親しい間柄で使えます。
Yeah, we've been under the same roof for ages now, so it feels like we're an old married couple.
ええ、もう何年も一緒に住んでるから、まるで老夫婦みたいな感じですよ。
回答
・We've been living together for years now
「もう何年もいっしょに住んでる」は上記のように表現します。
been living together:いっしょに住んでいる
直訳をすると「共に生きる」ですが、同居する、一緒に住むと訳されます。パートナーや恋人と同居することを一般的に指すため、同棲すると訳されることもあります。
for years now:もう何年も
for years「何年も」は、for days「何日も」for months「何か月も」と時間の単位を変えて表現することができます。とても長い間続いているという実感のニュアンスが含まれます。
nowは「今まで」「今日まで」という強調の役割があります。
My boyfriend and I have been living together for years now.
彼氏ともう何年もいっしょに住んでいる。
Japan