minako.hさん
2024/08/01 10:00
木製のまな板 を英語で教えて!
長年使っているまな板があるので、「木製のまな板を使っている」と言いたいです。
回答
・wooden cutting board
・butcher block
木製カッティングボードは、包丁の刃に優しく、食材が滑りにくいのが魅力です。トントンという心地良い音も料理を楽しくしてくれます。
野菜やお肉を切る普段使いはもちろん、パンやチーズを乗せてそのまま食卓に出せば、一気におしゃれなカフェ風に!温かみのある風合いで、キッチンのインテリアとしても素敵ですよ。
I use a wooden cutting board.
木製のまな板を使っています。
ちなみに、butcher block(ブッチャーブロック)は、元々お肉屋さんが使っていた分厚い作業台のこと。木材を寄せ集めて作ったもので、丈夫で温かみがあるのが特徴です。キッチンカウンターやテーブル、おしゃれなまな板として人気で、ナチュラルでカフェのような雰囲気を出したい時にぴったりですよ。
I use a butcher block cutting board.
私は木製のまな板を使っています。
回答
・a cutting board (which is) made of wood
こちらは「使う」という意味の use 、「まな板」という意味の cutting board 、そして「木製の」というい意味の made of wood を使った表現になります。
(which is) は board を修飾しており文法的には正解ですが、日常会話ではよりシンプルな表現として省略される場面がほとんどです。
質問者様の表現は以下のようになります。
例文
I use a cutting board (which is) made of wood.
木製のまな板を使っている。
「~製」という表現の代表的なものに made of / from がありますが、2つの違いを簡単に説明します。
ポイントは「見た目から材料がわかるかどうか」になります。
まな板のように何からできているか見た目でわかるものには made of 、カマボコのように見た目からは材料がわからないものは made from と覚えておくと良いでしょう。
Japan