saburo

saburoさん

2024/08/28 00:00

木製バットを使ってもいいですか? を英語で教えて!

練習中にコーチに「木製バットを使ってもいいですか?」と言いたいです。

0 184
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 16:50

回答

・Can I use a wooden bat?
・Is it okay to use a wooden bat?

「木製バットを使ってもいいですか?」という意味です。

野球の試合や練習で、ルールを確認する場面でよく使われます。例えば、金属バットが主流のリーグで、木製バットが許可されているか尋ねる時などです。

友人との会話なら「木製バット使っていい?」のように、もっとくだけた言い方もできます。

Coach, can I use a wooden bat?
コーチ、木製バットを使ってもいいですか?

ちなみに、「Is it okay to use a wooden bat?」は「木製バットを使っても大丈夫かな?」という感じで、ルールや状況的に問題ないかを確認する時に使えます。例えば、草野球の試合前に「このバット、ルール的にOK?」と友達に聞いたり、お店で「このバットで練習してもいいですか?」と許可を求めたりする場面にぴったりです。

Is it okay if I use a wooden bat?
木製バットを使ってもいいですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/06 18:37

回答

・Could I use a wooden bat?

「木製バットを使ってもいいですか?」は、上記のように表せます。
 
could I 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもいいですか?」「(私が)〜できますか?」などの意味を表す表現になります。
wooden は「木の」「木製の」などの意味を表す形容詞ですが、「無表情の」「無骨な」などの意味も表現できます。

例文
A scout from a professional team is looking at me. Could I use a wooden bat?
プロのスカウトが見ています。木製バットを使ってもいいですか?

※scout は「スカウト」「偵察」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「スカウトする」「偵察する」などの意味も表現できます。
※look は「見る」という意味を表す動詞ですが、こちらは「見ようと意識して見る」という意味の「見る」を表す表現です。
(自動詞なので「〜を見る」という際は look at 〜 と at を付けます)

役に立った
PV184
シェア
ポスト