Nagumo Misaさん
2024/08/01 10:00
運を呼び込もう を英語で教えて!
最近ついている人を飲み会に誘いたいので、「彼を呼んで運を呼び込もう」と言いたいです。
0
0
回答
・Bring in the luck.
「bring in the luck」は直訳すると「運を持ってくる」で、運を呼び込もうというニュアンスで使うことができます。
「bring」は「持ってくる、運んでくる」という意味の動詞です。「luck」は「幸運、運勢」という意味の単語で、「in luck」となると、運が向いて、運の中でというニュアンスが加わります。
例文
Call him who has good fortune and bring in the luck.
幸運を持ってる彼を呼んで、運を呼び込もう。
ついている人は、幸運の持ち主という意味で「someone who has good fortune」と表現することができます。
役に立った0
PV0