omiyaさん
2023/08/28 10:00
呼び込み を英語で教えて!
お祭りの屋台に中々人が来てくれないので、「呼び込みをしてみようか」と言いたいです。
回答
・Promotion
・Advertising
・Attracting customers
Maybe we should try promoting our stall to attract more people.
「もしかしたら、もっと人を引きつけるために私たちの屋台を宣伝してみるべきかもしれないね。」
「プロモーション」は主にマーケティングやビジネスの分野で使われる言葉で、商品やサービスの価値を広くアピールし、販売促進を図るための活動のことを指します。テレビCMやポスター、ディスカウントキャンペーンなどが具体的な例です。また、企業内での昇進を指すこともあります。シチュエーションとしては、新商品の発売時にその魅力を広く伝えるため、または売り上げが伸び悩んでいる商品の販売を促すために行われることが多いです。
Shall we try advertising to attract more people to our festival stall?
「私たちの祭りの屋台にもっと人を引きつけるために、広告を出してみませんか?」
Perhaps we should try attracting customers to our festival stall.
「お祭りの屋台にお客さんを引きつけるために、呼び込みをしてみようか。」
Advertisingは商品やサービスを広告する行為やプロセスを指す一方、Attracting customersは顧客を引きつける、つまり製品やサービスに対する関心を引き起こす行為を指します。Advertisingはテレビ、ラジオ、インターネットなどのメディアを通じて行われ、商品やサービスの情報を伝えることを目指します。対してAttracting customersは価格設定、プロモーション、優れたカスタマーサービスなど、さまざまな方法を通じて行われます。これは顧客が製品やサービスを購入するきっかけを作ることを目指します。
回答
・call in
呼び込む、を表す英語は複数あると思いますが、そのうちの一つ call inをご紹介いたします。
call in とは召集する、呼び戻すなどの意味がありますが、呼び入れるという意味もあります。
例文
Ex) The dentist called in the next patient.
歯医者が次の患者を呼び入れました。
お祭りの屋台に中々人が来てくれないという状況で、呼び込みをしてみようか を英語にすると、
We should try calling people in.
になります。
参考になれば幸いです。