ayuko

ayukoさん

2024/08/01 10:00

まずは全部出してみよう を英語で教えて!

クローゼットの中を一掃するので、「まずは全部出してみよう」と言いたいです。

0 255
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・Let's get everything out on the table.
・Let's lay it all out.

「洗いざらい話そう」「全部ぶちまけよう」というニュアンスです。問題や隠し事を解決するため、関係者全員が本音や情報を包み隠さずオープンに話し合おう、という状況で使います。少し踏み込んだ、腹を割った話し合いを始めるときの切り出し文句です。

Okay, let's get everything out on the table first so we can see what we're working with.
よし、まずは全部出して、何があるか把握できるようにしよう。

ちなみに、「Let's lay it all out.」は「さあ、洗いざらいぶちまけようぜ!」「全部オープンにして話そうよ」というニュアンスです。問題解決や大事な決断の前に、隠し事なしで情報や本音をすべて共有しようと提案する時に使えます。ちょっとドラマチックで、事態を打開したい気持ちがこもった一言です。

Okay, let's lay it all out on the bed and then decide what to keep.
よし、まずは全部ベッドの上に出してみて、それから何を残すか決めよう。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 07:28

回答

・First, take everything out.

「first」は「第一に、まずは」という意味です。
「take out」の意味は 「取り出す」「引き出す」です。ポケットなどの「中」に入っているものを「外」に出す時に使われます。銀行の口座からお金を引き出す時にも使われます。
他にも、「take someone out」で「(食事やデートに)連れて行く」というフレーズにもなります。
「everything=すべて」なので、全て取り出すという文章になります。

例文
Clean out your closet. First, take everything out.
クローゼットの中を一掃します。まずは全部出してみましょう。
「clean out」は、物を捨てて全て空にするという意味合いの掃除を表します。

役に立った
PV255
シェア
ポスト