Makiko Ishikawaさん
2024/08/28 00:00
料理は全部揃いましたか を英語で教えて!
レストランで、お客さんに「料理は全部揃いましたか?」と言いたいです。
回答
・Is everything here?
・Are we still waiting for anything?
「全部そろってる?」「これで全部ですか?」という意味のカジュアルな確認フレーズです。
レストランで注文した料理がすべて運ばれてきたか店員さんに聞く時や、旅行の荷造りで忘れ物がないかチェックする時、会議の参加者が全員いるか確認する時など、人や物が「すべてそろっているか」を確かめたい場面で気軽に便利に使えます。
Is everything here for you?
お料理はすべてお揃いでしょうか?
ちなみに、「Are we still waiting for anything?」は「他に誰か待つ人いる?」とか「これで全部揃った?」といったニュアンスで使えます。会議の開始前や、レストランで注文を終えた後など、次の行動に移る前に全員の状況を確認したい時にぴったりの、とても便利な一言です。
Are we still waiting for anything?
他に何かお待ちのものはございますか?
回答
・Are all the dishes here?
・Are all the cuisines here?
Are all the dishes here?
料理は全部揃いましたか?
all は「全部」「全て」などの意味を表す代名詞ですが、形容詞として「全部の」「全ての」などの意味も表せます。また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。
Excuse me, are all the dishes here?
(すみません、料理は全部揃いましたか?)
Are all the cuisines here?
料理は全部揃いましたか?
cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こたらは「地域の料理」というニュアンスがある表現になります。
Thank you for coming today. Are all the cuisines here?
(ご来店ありがとうございます。料理は全部揃いましたか?)
Japan