Akikoさん
2024/08/01 10:00
だからといってできるようになったわけじゃない を英語で教えて!
同僚に仕事に慣れてきたねと言われたけど不安があるので、「だからといってできるようになったわけじゃない」と言いたいです。
0
0
回答
・But that doesn't mean I can do it now.
「だからといって」は英語で「that doesn’t mean」や「just because」と訳されます。「doesn’t mean」は、決めつけなどをはっきり否定するときに使います。「Just because」は「ただなんとなく」というニュアンス表現になります。
「 I can do it now」は直訳すると、「私は今それをすることができる」という意味です。
例文
My coworker told me that I'm getting used to the job. But that doesn't mean I can do it.
同僚に仕事に慣れてきたねと言われた。だからといってできるようになったわけじゃない。
役に立った0
PV0