Akiko

Akikoさん

2024/08/01 10:00

だからといってできるようになったわけじゃない を英語で教えて!

同僚に仕事に慣れてきたねと言われたけど不安があるので、「だからといってできるようになったわけじゃない」と言いたいです。

0 20
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 07:26

回答

・But that doesn't mean I can do it now.

「だからといって」は英語で「that doesn’t mean」や「just because」と訳されます。「doesn’t mean」は、決めつけなどをはっきり否定するときに使います。「Just because」は「ただなんとなく」というニュアンス表現になります。
「 I can do it now」は直訳すると、「私は今それをすることができる」という意味です。

例文
My coworker told me that I'm getting used to the job. But that doesn't mean I can do it.
同僚に仕事に慣れてきたねと言われた。だからといってできるようになったわけじゃない。

役に立った
PV20
シェア
ポスト