Umi

Umiさん

2024/08/01 10:00

花を植え直す を英語で教えて!

庭の手入れをするので、「花を植え直す」と言いたいです。

0 353
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・to replant flowers
・to transplant flowers

「花を植え替える」という意味です。一度抜いた花を別の場所に移したり、鉢植えの花を庭に植え直したりする時に使えます。

例えば、春になって新しい花を植えるために、冬の間咲いていたパンジーを抜いて、別の場所に植え替えるような状況にぴったりです。単に「花を植える」よりも「植え直し」のニュアンスが強い、ガーデニングでよく使うカジュアルな表現ですよ。

I'm going to replant some flowers in the garden today.
今日、庭の花をいくつか植え直すつもりです。

ちなみに、「to transplant flowers」は、花を別の場所へ「植え替える」という意味で使います。庭のレイアウトを変えたい時や、鉢植えが窮屈になった時にぴったりの表現で、ガーデニングの会話でよく登場しますよ。

I'm going to transplant some flowers in the garden today.
今日、庭の花をいくつか植え直すつもりです。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/18 22:37

回答

・repot the flowers
・replant the flowers

1. repot the flowers 花を植え直す

repot 植え直す
flowers 花

植物を今ある鉢から別の鉢へ植え直すことを英語で、repotと言います。potが「鉢」という意味で、鉢から鉢への植え替えのみを指すため、地面への植え直しなどは含まれません。

「花」は英語でflowersです。一般的に「花」と言う場合は複数形の-sが最後に付きます。

I will repot the flowers to care for the garden.
庭の手入れをするために花を植え直す。


2. replant the flowers 花を植え直す

別の表現に、replant the flowersがあります。
plantは「植物」という意味なので、植物を植え直す場合に使われます。鉢から鉢へ、地面から地面へ、鉢から地面へなど、どのような場面でも使うことができます。

I'm going to replant the flowers to a place with more sun.
もっと日の当たる場所に植物を植え直す。

役に立った
PV353
シェア
ポスト