namikoさん
2024/08/01 10:00
今年は球根を植えよう を英語で教えて!
花を植える季節になったので、「今年は球根を植えよう」と言いたいです。
回答
・Let's plant some bulbs this year.
・I'm going to put in some bulbs this year.
「今年は球根を植えようよ!」という、親しい人への気軽な提案です。春に咲くチューリップなどを思い浮かべながら、家族や友人と「一緒にやらない?」とワクワクした気持ちで誘う時にぴったり。ガーデニングの計画を立てる楽しい会話で使えます。
It's the perfect time of year for it, let's plant some bulbs this year.
そろそろいい季節だし、今年は球根を植えようよ。
ちなみに、「I'm going to put in some bulbs this year.」は「今年は球根をいくつか植えようと思ってるんだ」という感じです。庭仕事やベランダの話をしている時に、自分の新しい計画を付け加える感じで使えます。「来年の春が楽しみでね!」といったポジティブな雰囲気で会話を広げるのにぴったりな一言です。
I'm going to put in some bulbs this year.
今年は球根を植えようと思うんだ。
回答
・Let's plant bulbs this year.
「bulb」は電球や球根のことを指す英単語です。チューリップの球根のように、丸く球状にふくらんでいるものを「bulb」と呼びます。
「植える」は「plant」という単語で、名詞でも動詞でも使えます。
「~しようよ!」とカジュアルな誘いや提案をする場合には、「Let’s〜」を使います。余り親しくない人などを誘う場合には、「~をしませんか?」の意味で「Will〜?」「Would you〜?」が使用されますので、その状況で選ぶと良いです。
例文
It's the season to plant flowers. Let's plant bulbs this year.
花を植える季節になりました。今年は球根を植えよう。
Japan