Toku

Tokuさん

2024/08/01 10:00

カリカリ感が増すので好き を英語で教えて!

サラダにフライドオニオンを入れるので、「カリカリ感が増すので好き」と言いたいです。

0 0
Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 12:08

回答

・I like how it adds to the crunch.
・I love the crunchiness it adds.

1. I like how it adds to the crunch.
カリカリ感が増すので好き。
I like how〜:「〜するところが好き」
Crunch:「カリカリ」「シャキシャキ」など、硬めの食感
Add to〜:「〜に増して」「〜に追加して」
Add to は、元々ある何かが増幅するようなイメージのフレーズです。
元々シャキシャキ食感のサラダにカリカリ食感(英語ではどちらもcrunch )を追加する、という表現は、Adds to the crunch. となります。
尚、「それまでなかったカリカリを追加する」という意味にするには
Adds the crunch. となります。

2. I love the crunchiness it adds.
カリカリ感が増すのが大好き。
I love〜「〜が大好き」
Crunchiness:「カリカリ食感」

役に立った
PV0
シェア
ポスト