kyokoさん
2024/08/01 10:00
この仕事は私に合わないな を英語で教えて!
やりがいのない仕事なので、「この仕事は私に合わないな」と言いたいです。
回答
・This job just isn’t the right fit for me.
「この仕事は私に合わないな」は上記の様に表現することができます。
this job は「この仕事」という意味を持っているフレーズで近くにあるものや話題になっているものを指しています。 job は「仕事」の意味を持った名詞です。
just は「ちょうど」という意味も持ちますが、今回の場面の場合、「ただ単に」という強調のニュアンスが含まれています。
isn’t は is not の省略形で、「〜ではない」という意味を持った否定形です。
the right fit の right は「正しい」や「適切な」という意味の形容詞で、fit は「ぴったりあうもの」です。この場合の right fit は「最適な選択」というニュアンスを含んでいます。
for me は「私にとって」という意味を持ちます。
例
This job isn’t just the right fit for me because it has no sense of fulfillment.
この仕事にはやりがいがないから私には合わないと感じる。
また、やりがいのニュアンスを含んだフレーズは fulfillment のほかにも satisfaction ということもできます。
fulfillment: 「やりがい」や「充実感」のニュアンスが強く目的達成する感覚のことをいいます。
satisfaction:「満足感」の意味を持っていて、日常での目的が達成、成功が満たされたときの感覚をいいます。