moeさん
2024/08/01 10:00
ムリに答えを出さなくていい を英語で教えて!
即答しなくてもいいことなので、「ムリに答えを出さなくていい」と言いたいです。
0
0
回答
・You don't have to give an answer forcibly.
You don't have to give an answer forcibly.
ムリに答えを出さなくていい。
have to は客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to とすると、「〜する必要はない」「〜しなくてもいい」という意味を表します。また、answer は「答え」「解答」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「答える」という意味も表せます。
※ forcibly は「無理に」「強制的に」などの意味を表す副詞です。
You don't have to give an answer forcibly. Please think about it slowly.
(ムリに答えを出さなくていい。ゆっくり考えなさい。)
役に立った0
PV0