yumiTさん
2024/08/01 10:00
ちょっと休ませて を英語で教えて!
友達と買い物していて疲れて休みたいので、「ちょっと休ませて」と言いたいです。
回答
・Let me take a break.
・I need to catch my breath.
「ちょっと休憩させて」というニュアンスです。仕事や勉強などで疲れた時に「一息つかせて!」という感じで使えます。同僚や友人など、親しい間柄で使うのが自然です。少し丁寧さを加えたい場合は "Can I take a break?" と言うこともできます。
I'm getting a little tired, let me take a break for a bit.
ちょっと疲れてきたから、少し休ませて。
ちなみに、「I need to catch my breath.」は、文字通り「息を整えたい」という意味で、運動後や急いだ後によく使います。それだけでなく、驚いたり、忙しすぎたりして「ちょっと一息つきたい」「少し落ち着きたい」という精神的な意味でも使える便利なフレーズですよ。
Hey, can we sit down for a minute? I need to catch my breath.
ねえ、少し座らない?ちょっと休ませて。
回答
・Let me take a short break.
「ちょっと休ませて」は上記のように表現します。
「take a break」で休むという意味になり、short breakで小休憩となります。
「take a break」はそのまま使い、「ちょっと」を別のフレーズで最後に付け加えてもいいでしょう。
例)
Let me taka a break a bit.
少し休ませて。
「休む」の意味を持つフレーズはその他に「take a rest」もありますが、
それぞれ少しニュアンスが異なりますので注意しましょう。
1. take a break:何かしらの活動を一時中断して休憩する
2. take a rest:心や体をリフレッシュするために休む
例)
Let's take a break and have some coffee.
休憩をとってコーヒーを飲みに行こう。
You should take a rest for your eyes after staring at the screen for a long time.
長い間画面を見たあとは目を休めたほうがいいよ。
Japan