maiko

maikoさん

2024/08/01 10:00

それが言いたかったの を英語で教えて!

自分の言いたい事を友達がズバリ言ってくれたので、「それが言いたかったの」と言いたいです。

0 745
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・That's what I was trying to say.
・You took the words right out of my mouth.

「そう、それが言いたかったんだよ!」というスッキリした気持ちを表す一言です。

自分の考えをうまく言葉にできずにいた時、相手がそれを的確に代弁してくれたり、話の核心を突いてくれたりした時に「まさにそれ!」という感じで使います。共感や安堵のニュアンスが含まれます。

Yes, exactly! That's what I was trying to say.
ええ、まさに!それが言いたかったんだ。

ちなみに、「You took the words right out of my mouth.」は、自分が言おうとしていたことと全く同じことを相手が先に言った時に使う表現です。「それ、言おうと思ってた!」「まさにそれ!」という感じで、強く同意する気持ちを表せます。友達との会話で意見が一致した時などにピッタリですよ!

That's exactly it! You took the words right out of my mouth.
まさにそれ!言いたいこと全部言ってくれた。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 08:37

回答

・That's exactly what I wanted to say.
・You've hit the nail on the head.

1. That's exactly what I wanted to say.
それが言いたかったの

That's exactly は「それがまさに」という意味で、ピッタリ一致していることを強調します。what I wanted to say は「私が言いたかったこと」という意味です。

That's exactly what I wanted to say! You took the words right out of my mouth.
それがまさに私が言いたかったことだよ!まさに言い表してくれたね。

2. You've hit the nail on the head.
それが言いたかったの
「的確に言い当てた」という意味の慣用句です。

You've hit the nail on the head! That's precisely what I've been thinking.
まさにその通りだよ!私もまさにそう考えていたんだ。

役に立った
PV745
シェア
ポスト