Sachikaさん
2024/08/01 10:00
今のところ返事は来ていない を英語で教えて!
届くはずの連絡が来ていないので、「今のところ返事は来ていないよ」と言いたいです。
回答
・I haven't heard back yet.
・Still no word from them.
「まだ返事をもらえていないんだ」という、少しやきもきした気持ちを表すフレーズです。
仕事のメールの返信、面接の結果、友人からの連絡など、相手からのリアクションを待っている時に「どうなったかな?」と催促する前のワンクッションとして幅広く使えます。
I haven't heard back yet, so I'm not sure what the plan is.
まだ返事をもらっていないので、どうなるか分かりません。
ちなみに、「Still no word from them.」は「彼らからまだ何の連絡もないんだ」という意味で、返事を待っているのに音沙汰がない状況で使えます。友達との会話で「そういえば、あの件どうなった?」「うーん、まだ連絡なくてさ」といった感じで、少しやきもきしている気持ちや、単に進捗を伝える時にぴったりな表現です。
Still no word from them.
彼らからはまだ何の連絡もないよ。
回答
・no response yet
・no reply yet
・yet to hear back
1. no response yet
response は「返事」という意味です。
yet 「まだ」と合わせて、まだ、返事がないという状態を表現することができます。
So far, there has been no response yet.
今のところ返事は来ていない。
So far:今のところ
2. no reply yet
こちらも no - yet 「まだ - がない」を使った表現です。
replyも「返事」という意味の名詞です。
So far, there has been no reply yet.
今のところ返事は来ていない。
3. haven't heard back
hear back は「返事を受ける」というイディオムです。
yet to - 「まだ - がない」という表現と組み合わせて使います。
So far, I have yet to hear back.
今のところ返事は来ていない。
Japan