Sachika

Sachikaさん

2024/08/01 10:00

今のところ返事は来ていない を英語で教えて!

届くはずの連絡が来ていないので、「今のところ返事は来ていないよ」と言いたいです。

0 875
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・I haven't heard back yet.
・Still no word from them.

「まだ返事をもらえていないんだ」という、少しやきもきした気持ちを表すフレーズです。

仕事のメールの返信、面接の結果、友人からの連絡など、相手からのリアクションを待っている時に「どうなったかな?」と催促する前のワンクッションとして幅広く使えます。

I haven't heard back yet, so I'm not sure what the plan is.
まだ返事をもらっていないので、どうなるか分かりません。

ちなみに、「Still no word from them.」は「彼らからまだ何の連絡もないんだ」という意味で、返事を待っているのに音沙汰がない状況で使えます。友達との会話で「そういえば、あの件どうなった?」「うーん、まだ連絡なくてさ」といった感じで、少しやきもきしている気持ちや、単に進捗を伝える時にぴったりな表現です。

Still no word from them.
彼らからはまだ何の連絡もないよ。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/16 14:14

回答

・no response yet
・no reply yet
・yet to hear back

1. no response yet
response は「返事」という意味です。
yet 「まだ」と合わせて、まだ、返事がないという状態を表現することができます。

So far, there has been no response yet.
今のところ返事は来ていない。
So far:今のところ

2. no reply yet
こちらも no - yet 「まだ - がない」を使った表現です。
replyも「返事」という意味の名詞です。

So far, there has been no reply yet.
今のところ返事は来ていない。

3. haven't heard back
hear back は「返事を受ける」というイディオムです。
yet to - 「まだ - がない」という表現と組み合わせて使います。

So far, I have yet to hear back.
今のところ返事は来ていない。

役に立った
PV875
シェア
ポスト