manakoさん
2024/08/01 10:00
出口がない を英語で教えて!
お店から出ようとしたら行き止まりだったので、「出口がない」と言いたいです。
回答
・We're trapped.
・There's no way out.
「We're trapped.」は「閉じ込められた!」「逃げられない!」という切迫した状況で使います。
物理的にエレベーターや建物に閉じ込められた時だけでなく、「もう八方塞がりだ」「この悪い状況から抜け出せない」といった比喩的な意味でも使えます。絶望感や焦りを含んだ、ドラマや映画のセリフのような表現です。
Oh no, it's a dead end. We're trapped!
あ、行き止まりだ。閉じ込められちゃった!
ちなみに、「There's no way out.」は、物理的に「出口がない」状況はもちろん、「もう逃げ道がない」「詰んだ」「どうしようもない」といった、精神的に追い詰められた絶望的な状況で使われる表現だよ。ゲームで完全に負けが確定した時や、厄介な問題から逃れられない時なんかにピッタリなんだ。
There's no way out this way; it's a dead end.
こっちからは出られない、行き止まりだ。
回答
・There is no exit here.
例文の通りで「出口がない」と言うことができます。また親しい間柄でのカジュアルな会話であれば No exit here. のみでも伝えることができます。
同様の状況であれば、
It's an wrong way.
道を間違えてるね。
We aren't on the right way.
違う道を進んでるよ。
なども使えるでしょう。必要であれば近くにいる店員さんなどに道を尋ねるといいですね。
Excuse me. Where is the exit?
すみません、出口はどちらですか?
尋ねる際は上記のように話すといいでしょう。道を尋ねる際の初歩的な文章ですので、意識せずとも使えるよう心に留めておくといいですね。
Japan