Sudoさん
2024/08/01 10:00
うっかり落としてしまった を英語で教えて!
故意ではなくカップを割ってしまったので、「うっかり落としてしまった」と言いたいです。
回答
・I accidentally dropped it.
・I carelessly dropped it.
1. I accidentally dropped it.
うっかり落としてしまった。
Accidentally:「うっかり」「間違えて」「わざとではなく」
Drop:「落とす」
Accident は、「事故」や「偶然」という意味で、Accidentally とすることで、故意ではないことを表現できます。
I accidentally dropped the cup and broke it.
コップをうっかり落としてしまって割ってしまった。
2. I carelessly dropped it.
Carelessly:「うっかり」「不注意で」
※日本語で、不注意によって起こる人的ミスを「ケアレスミス」と呼びますが、英語ではそれを careless mistake と言います。
回答
・accidentally dropped it
・dropped it by accident
1. accidentally dropped it
直訳は「アクシデントで落としてしまった」というニュアンスになります。
主語を自分として、意図はしなかったのですが落としてしまったという状態が伝わる表現です。
日本語にも英語でアクシデントという言葉があるので、比較的使いやすい表現だと思います。
I accidentally dropped my cup and broke it.
うっかりカップを落としてしまい割ってしまった。
2. dropped it by accident
1に比較して、こちらの表現はアクシデントで「落ちてしまった」に近い表現です。
同じように自分を主語としたシンプルな表現です。
I dropped my cup and broke it by accident.
うっかりカップを落としてしまい割ってしまった。