Kokoha

Kokohaさん

2024/08/01 10:00

塗りたくる を英語で教えて!

友達が日焼け止めを大量につけるので、「彼女は日焼け止めを塗りたくる」と言いたいです。

0 431
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・to slather on
・to lay it on thick

「slather on」は、何かを「たっぷり、べっとり、惜しみなく塗る」というニュアンスです。バターをパンに厚塗りしたり、日焼け止めを体中に塗りたくったり、BBQソースを肉にべったり塗るような状況で使えます。ちょっと大げさで、ダイナミックな塗り方を表現するのにぴったりな言葉です!

She slathers on sunscreen.
彼女は日焼け止めを塗りたくる。

ちなみに、「to lay it on thick」は、褒め言葉やお世辞、言い訳などを大げさに言うことです。「大げさに褒めちぎる」「話を盛る」といったニュアンスで、ちょっとやりすぎ感がある時に使えますよ。

She really lays it on thick with the sunscreen.
彼女は日焼け止めを塗りたくる。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/15 20:23

回答

・put on over and over
・apply more than once

1. put on over and over
塗りたくるという行為は何回も塗るという行為から over and over という「何度も」という表現を用いた動詞表現です。
put on で「つける(塗る)」なので、日焼け止めをつける(塗る)は put sunscreen on となります。

My friend put her sunscreen on over and over.
友人は何度も何度も日焼け止めを塗った。

2. apply more than once
apply は日焼け止めと同じく乳液などのコスメ用品を肌にのせる際に使う動詞です。
more than once は直訳すると「一度以上」という意味です。
一度以上重ね塗りをしたことを表現するのに使えます。 

My friend applied her sunscreen more than once.
友人は何度も日焼け止めを塗った。

役に立った
PV431
シェア
ポスト