harumamaさん
2024/08/01 10:00
なかなか例がないね を英語で教えて!
知り合いがとても珍しい経験したことを聞いたので、「なかなか例がないね」と言いたいです。
回答
・You don't see that very often.
・That's not something you see every day.
「めったに見ないね」「珍しいね!」という意味の、とても自然な相づちです。驚きや感心の気持ちがこもっています。
道端で珍しいクラシックカーを見かけた時や、誰かがすごい特技を披露した時などに「へぇ、すごいね!」という感覚で使えます。
Wow, you actually saw a double rainbow? You don't see that very often.
へえ、二重の虹を本当に見たんだ?それはなかなか見られるものじゃないね。
ちなみに、"That's not something you see every day." は「こんなのめったに見られないよ!」という驚きや面白さを表す口語表現です。すごく珍しい光景や、予想外の出来事に出くわした時に「いやー、すごいもの見たな」というニュアンスで使えます。
Wow, you won the lottery? That's not something you see every day.
へえ、宝くじに当たったの?それはなかなか例がないね。
回答
・There are hardly any examples like this.
・Any examples like this seldom exist.
「なかなか~ない」は副詞の「hardly」および「seldom」を使う事ができます。
構文は、「~が有る・無い」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に副詞(hardly)、限定的用法の形容詞(any)、主語(examples)、形容詞句(like this:このような)を続けて構成します。
たとえば There are hardly any examples like this. とすれば「このような例はほとんどありません」の意味になりニュアンスが通じます。
また主語を「Any examples like this」に、述語動詞は「exist」にして Any examples like this seldom exist. とすると同じく「このような例はほとんどありません」の意味になります。
Japan