Umechanさん
2024/08/01 10:00
紙でできてるの? を英語で教えて!
段ボール家具を見たので、「紙でできてるの?」と言いたいです。
回答
・Is this made of paper?
・Is this just paper?
「これ、紙でできてるの?」という意味です。見た目では紙だとわからない物や、紙とは思えないほど丈夫な物など、素材が気になった時に気軽に使える表現です。「え、これもしかして紙?」と、驚きや興味を示すニュアンスで使うこともできますよ。
Is this really made of paper?
これって本当に紙でできてるの?
ちなみに、「Is this just paper?」は「これってただの紙切れ?」という意味。契約書や証明書など、重要そうに見える物に対して「これって法的な効力あるの?」「ただの紙切れで意味ないんじゃない?」と、その価値や重要性を疑う時に使える少し皮肉な表現だよ。
Is this whole thing just made of paper?
これ全部、ただの紙でできてるの?
回答
・Is it made of paper?
・Is it built of paper?
Is it made of paper?
紙でできてるの?
be made of 〜 で「〜でできている」「〜で作られている」などの意味を表せます。また、paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、他にも「書類」「論文」「新聞」などの意味でも使われます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。)
Is this furniture made of paper? I can't believe it.
(この家具、紙でできてるの?信じられない。)
Is it built of paper?
紙でできてるの?
build(built は build の過去形、過去分詞形)は「建てる」「作る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「構造」という意味も表せます。
Is it built of paper? What an amazing idea.
(紙でできてるの?すごい発想だね。)
Japan