mamaさん
2024/08/01 10:00
話し合う必要がありそうだね を英語で教えて!
彼氏と時間をかけてしっかり話した方がいいと思ったことがあるので、「話し合う必要がありそうだね」と言いたいです。
回答
・I think we need to talk.
・We should have a chat.
「ちょっと真面目な話があるんだけど」という切り出し方です。恋人との関係や仕事の問題など、少しネガティブで話しにくい話題の前に使われることが多いです。言われた側は「何か良くない話かな?」と少し身構えてしまう、シリアスな雰囲気のフレーズです。
I think we need to talk about what happened last night.
昨日の夜のこと、私たち話す必要があると思うの。
ちなみに、「We should have a chat.」は「ちょっと話そうよ」という気軽な提案です。深刻な話だけでなく、近況報告や相談、アイデアの共有など、ポジティブなニュアンスでも幅広く使えます。相手との距離を縮めたい時に便利な一言です。
I think we should have a proper chat later.
後でちゃんと話した方が良さそうだね。
回答
・It sounds like you have to talk about it.
It sounds like you have to talk about it.
話し合う必要がありそうだね。
it sounds like 〜 で「〜そう」「〜みたい」などの意味を表せますが、「耳で聞いた情報から出る感想」になります。また、have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスのある評価になります。
※talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、「複数人で話し合う」という意味の「話す」を表す表現です。
It sounds like you have to talk about it. Don't rush it.
(話し合う必要がありそうだね。焦らないで。)
Japan