Utada

Utadaさん

Utadaさん

スルスルっと抜ける を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

通したひもが抜けてしまったので、「ひもがスルスルッと抜けた」と言いたいです。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 08:45

回答

・come apart easily
・get loose easily

1. come apart easily
「スルスルっと抜ける」

「紐がスルスルっと抜ける」という表現の「スルスルっと」の部分は日本語に特有ののオノマトペを使った表現です。「スルスルっと」の直訳は英語には存在していないため、「簡単に」と言い換えられると英語に訳しやすくなりますよ。「簡単に」は形容動詞の easily を使って表しましょう。
「(紐が)抜ける」は「come apart」という熟語で表しましょう。

例文:
The string came apart easily.
紐がするするっと抜けた。

2. get loose easily
「スルスルっと抜ける」

「抜ける」の部分はその他にも、「get loose」という熟語を使って表すこともできます。「緩くなって抜ける」「緩くて解ける」というニュアンスを持ちます。

例文:
The string got loose easily.
紐がするするっと抜けた。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート