ryoukoさん
2024/08/01 10:00
まったく変わってないね を英語で教えて!
久しぶりに故郷に帰ったら風景は変わっていなかったので、「まったく変わってないね」と言いたいです。
回答
・The scenery hasn’t changed at all.
「変わっていない」はhasn’t changed と言います。
変化や成長を表すときにもhaveを使うのですが、ポイントはこの後の動詞は必ず過去分詞になる点です。
これは決まり文句なので覚えておくと便利です。
not~at allは「全く~でない、少しも~でない」という意味です。
強い否定を表す表現です。
会話で、Not at allと言うと、相手の言ったことを強く否定したい場合の「そんなことないよ」や「全然そんなことないよ!」というニュアンスで使われます。
また、相手が「ありがとう」などの感謝の言葉を述べた時の返答として、Not at all「どう致しまして」という意味でも使われます。
ビジネスシーンだけでなく、カジュアルな会話でも使えるのでよく会話に出てきます。
例文
I returned to my hometown for the first time in a while, but the scenery hasn't changed at all.
「久しぶりに故郷に帰ってきたけど、景色が全く変わってないね。」
scenery は「景色」、for the first time in a whileは「久しぶりに」、hometown は「故郷」という意味です。
参考にしてみて下さい。