Oku

Okuさん

2024/08/01 10:00

失敗を隠したがる を英語で教えて!

自尊心が高い人がいるので、「彼は失敗を隠したがる」と言いたいです。

0 230
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・He likes to sweep his mistakes under the rug.
・He likes to cover up his mistakes.

「彼は自分のミスを隠したがる」という意味です。問題や失敗を解決せず、まるで存在しないかのように隠したり、見て見ぬふりしたりする様子を表す、少しネガティブな表現です。

仕事で失敗を報告しなかったり、都合の悪いことを隠蔽したりする人に対して「あの人、いつも問題を隠すよね」という感じで使えます。

He has such a big ego that he likes to sweep his mistakes under the rug.
彼は自尊心が高すぎるから、自分の失敗を隠したがるんだ。

ちなみに、このフレーズは「彼は自分のミスを隠したり、ごまかす癖があるんだよね」というニュアンスで使えます。仕事で失敗したのに報告しなかったり、都合の悪いことを認めずに言い訳したりする人に対して、ちょっと呆れた感じで「あの人って、そういうとこあるよね」と陰で話すような場面にぴったりです。

He has such a big ego that he likes to cover up his mistakes.
彼は自尊心が高すぎるので、自分の失敗を隠したがるんです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 13:17

回答

・tend to hide one's failure
・have a propensity to paper over one's---

「失敗を隠す」は「hide one's failure」と表します。

構文は、第一文型(主語[he]+動詞[tendsー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])に副詞的用法のto不定詞(to hide his failure:失敗を隠そうと)を組み合わせて構成します。

たとえば He tends to hide his failure. とすれば「彼は失敗を隠そうとする傾向がある(=隠したがる)」の意味になりニュアンスが通じます。

また「傾向」を意味する可算名詞「propensity」と「隠す」の複合動詞「paper over」を使い He has a propensity to paper over his failure. とすると同じく「彼には失敗を隠そうとする傾向がある」の意味になります。

役に立った
PV230
シェア
ポスト