motoyamaさん
2024/08/01 10:00
明日仕事なのに を英語で教えて!
平日に友達から飲みに誘われたので、「明日仕事なのに」と言いたいです。
回答
・I have to work tomorrow.
・I've got work in the morning.
「明日、仕事なんだよね〜」という感じです。
遊びの誘いを断るときに「ごめん、明日は仕事だから行けないや」と残念な気持ちを伝えたり、早く寝る理由として「明日仕事だからさ」と説明したりする時にピッタリ。自分の意志というより「やらなきゃいけない」というニュアンスで、日常会話で気軽に使えます。
But I have to work tomorrow.
明日仕事なのに。
ちなみに、「I've got work in the morning.」は「明日の朝、仕事なんだ」という意味ですが、「だからもう帰らなきゃ」「だから夜更かしできない」といったニュアンスを含みます。遊びや飲みの誘いを断ったり、会話を切り上げて帰る時の、自然で使いやすい決まり文句ですよ。
I've got work in the morning, so I should probably take a rain check.
明日仕事だから、またの機会にするよ。
回答
・I have work tomorrow
・I need to go work tomorrow
・I have work tomorrow
明日は仕事がある
仕事は「work」と言います。「I have work tomorrow」明日は仕事があると伝えることができます。
飲みに誘われたけど、仕事があるからというニュアンスを伝えたい場合、「I'd like to go have drink but I have work tomorrow...」飲みに行きたいど、明日は仕事があるのという主旨を伝えることができます。
・I need to go work tomorrow
明日は仕事にいかなきゃ
「I need to go work tomorrow」も同様に明日は仕事に行かなきゃいけないから。と伝えることができます。
Japan