sota

sotaさん

2024/08/01 10:00

見合った給料 を英語で教えて!

仕事はキツいのに給料は安いので、「見合った給料をもらってない」と言いたいです。

0 461
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・a competitive salary
・A salary commensurate with your experience.

「他社に負けない、魅力的な給料」という意味です。業界水準や経験・スキルに見合った、もしくはそれ以上の額を提示することを示唆します。求人情報でよく使われ、「給与は経験を考慮し優遇します」といったニュアンスで、具体的な金額を伏せつつも好条件をアピールしたい時に便利です。

This job is so demanding, I really don't think I'm being paid a competitive salary.
この仕事は本当に大変で、見合った給料をもらっているとは到底思えません。

ちなみに、「A salary commensurate with your experience.」は「給与は経験に応じて相談」みたいな意味で、求人情報でよく使われます。具体的な金額を提示せず「あなたのスキルや経験をちゃんと評価して給与を決めますよ」という、交渉の余地があることを示す丁寧で前向きな表現です。

I'm not receiving a salary commensurate with my experience and the demanding nature of this job.
私の経験とこの仕事の過酷さに見合った給料をもらっていません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 07:54

回答

・salary commensurate with one's work
・wages commensurate with one's work

salary commensurate with one's work
見合った給料

salary は「給料」「俸給」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「給料を払う」という意味も表せます。また、commensurate は「相応の」「釣り合った」「見合った」などの意味を表す形容詞になります。

I don’t get the salary commensurate with my work in my current job.
(現職では、見合った給料をもらってない。)

wages commensurate with one's work
見合った給料

wage も「給料」という意味を表す名詞ですが、こちらは、毎月の決まった給料ではなく、「働いた分に応じて変動する給料」という意味を表す表現になります。

I'll be satisfied if I get the wages commensurate with my work.
(見合った給料がもらえれば満足です。)

役に立った
PV461
シェア
ポスト