Ryunosukeさん
2024/08/01 10:00
人が入ってきて出るタイミングを逃す を英語で教えて!
会社のトイレの個室の外で同僚が噂話を始めたので、「人が入ってきて出るタイミングを逃す」と言いたいです。
回答
・miss the chance to leave the restroom
・couldn't find the right moment
1. I missed my chance to leave the restroom because my colleagues started gossiping outside.
「同僚が外で噂話をはじめたので、トイレから出る機会を逃しました。」
会社のトイレの個室の外で同僚が噂話を始めたので、「人が入ってきて出るタイミングを逃す」と言いたい場合は上記の例文がおススメですね。
miss は「~を逃す」という意味があります。
2. I couldn't find the right moment to leave the restroom as my coworkers began chatting outside.
「同僚が外で話始めたので、トイレからでる最適のタイミングを見つけることが出来ませんでした。」
こちらの例文は「the right moment:正しいタイミング、絶妙なタイミング」という意味ですね。
こちらもとても使いやすい表現です。