Hiramo

Hiramoさん

2024/08/01 10:00

観念的 を英語で教えて!

経験がないので、「若い人は結婚を観念的にとらえている」と言いたいです。

0 360
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・It's too abstract.
・That's too theoretical.

「話がフワッとしすぎ!」「具体的じゃなくて、よく分からないよ」というニュアンスです。

相手の説明やアイデアが概念的すぎて、具体的なイメージが湧かない時に使えます。「もっと例を挙げて」「結局どうすればいいの?」と言いたい場面にピッタリな、少し困惑した気持ちを表すフレーズです。

For many young people, the idea of marriage is too abstract; they haven't experienced the reality of it yet.
多くの若者にとって結婚という考えはあまりに観念的です。彼らはまだその現実を経験したことがないのです。

ちなみに、「That's too theoretical.」は「それ、机上の空論じゃない?」というニュアンスで使えます。会議などで、現実的じゃないアイデアや、実践的でない理屈っぽい話が出た時に「もっと具体的に考えようよ」と促す感じで使える一言です。

Young people often have a very theoretical view of marriage because they haven't experienced it yet.
若者はまだ経験がないから、結婚を観念的に捉えがちだよね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 18:58

回答

・ideational
・conceptional

ideational
観念的

ideational は「観念的な」「概念的な」などの意味を表す形容詞になります。また ideate と言うと、「観念化する」という意味を表せます。

Young people grasp marriage in an ideational way.
(若い人は結婚を観念的にとらえている。)

conceptional
観念的

conceptional も「観念的な」「概念的な」などの意味を表す形容詞ですが、学術的なニュアンスのある表現になります。

I have never experienced it, so I only have a conceptional image of it.
(経験したことがないので、観念的なイメージしかない。)

役に立った
PV360
シェア
ポスト