Sakuyaさん
2024/08/01 10:00
なりきって を英語で教えて!
コスプレが趣味なので、「婦人警官になりきってミニパト運転したい」と言いたいです。
回答
・Get into character.
・Channel your inner superhero.
「役になりきる」ってこと!俳優が役に没頭する時によく使うけど、日常でも使えるよ。例えば、プレゼン前に「自信家のコンサルタントになりきろう!」とか、ゲームで「勇者になりきって遊ぼう!」みたいに、特定の役割や人物になりきる時にピッタリの表現だよ!
Since cosplay is my hobby, I'd love to get into character as a policewoman and drive a mini patrol car.
コスプレが趣味だから、婦人警官になりきってミニパトを運転してみたいな。
ちなみに、「Channel your inner superhero.」は「自分の中のヒーローを呼び覚まして!」みたいな意味だよ。大事なプレゼンや試合の前、ちょっと勇気が必要な時に「秘めた力を発揮して頑張れ!」って感じで、相手を励ますのにピッタリなフレーズなんだ。
Since I'm into cosplay, I want to channel my inner police officer and drive a mini patrol car.
コスプレが趣味だから、婦人警官になりきってミニパトを運転してみたいんだ。
回答
・pretend to be ~
pretend は「~になりきる」という意味を持ちます。例としては、子供の遊びや仮装イベントなどが挙げられます。以下が例文になります。
I want to pretend to be a policewoman and drive a mini patrol car.
婦人警官になりきってミニパト運転したい。
want to は、「~したい」という意味で、何かを望むときに使われる表現になります。「ミニパト」は、a mini patrol car というように表現します。留学生の友達に「ミニパト」と言ったら初めは伝わりませんでした。後々、「ミニパトカー」の省略であることを伝えると笑ってくれました。
ご参考までに。
Japan