Akaneさん
2024/08/01 10:00
床暖房にしました を英語で教えて!
真冬、ヒーターだけでは寒いので、「床暖房にしました」と言いたいです。
回答
・We had heated floors put in.
・We installed in-floor heating.
「床暖房、入れてもらったんだ!」というニュアンスです。自分たちで設置したのではなく、業者にお願いして工事してもらった、という状況で使います。
家を新築・リフォームした話や、冬の寒さ対策について話す時など、友人とのカジュアルな会話にぴったりです。
The regular heater just wasn't cutting it, so we had heated floors put in.
ヒーターだけでは全然暖まらなかったので、床暖房を入れました。
ちなみに、"We installed in-floor heating." は「床暖房、入れたんだ」というニュアンスです。家のリフォームや冬の寒さ対策などの会話で、メインの話ではないけれど「そういえば…」と付け加える感じで使えます。ちょっとした自慢や、快適さをアピールしたい時にもぴったりですよ。
We went with in-floor heating since the regular heater just wasn't enough.
ヒーターだけでは不十分だったので、床暖房にしました。
回答
・I have installed underfloor heating.
「床暖房にしました。」は上記の様に表現します。
「床暖房」は、underfloor heatingです。
「床暖房にする=床暖房を備え付ける」と言い変えて、installを使った表現になります。
I’ve added underfloor heating to my house.
私は家を床暖房にしました。
add「追加する」
My home now has underfloor heating.
私の家は今床暖房です。
my homeを主語にした表現です。
I’ve set up underfloor heating in my home.
私は家に床暖房をセットしました。
installの代わりにset upを使った表現です。
Japan