Kitagawaさん
2024/08/01 10:00
薔薇が虫にやられた を英語で教えて!
殺虫剤をし忘れてしまったときに「薔薇が虫にやられた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The roses are ruined by bugs.
・The bugs harmed the roses.
1. The roses are ruined by bugs.
虫によって薔薇がダメになってしまった。
Ruin は、「ダメにする」や「傷める」などという意味で使われます。
Ruined by〜 で、「〜によってダメになる」という表現ができます。
例
Because I forgot to spray pesticides, those roses are ruined by bugs.
殺虫剤を撒くのを忘れたので、薔薇は虫によってダメになってしまった。
2. The bugs harmed the roses.
薔薇が虫にやられてしまった。
Harm は、「害を与える」という意味です。
例
While I was out of the house for a vacation, the bugs harmed the roses.
私が旅行に行って家を空けている間に、薔薇が虫にやられてしまった。
※ちなみに、 I mean no harm は、「傷つけるつもりはないよ」という意味で使われる表現です。
例
I’m sorry if I offended you. I meant no harm.
もし嫌な気持ちにさせたらごめんなさい。傷つけるつもりはなかったんです。