Etsuko

Etsukoさん

2024/08/01 10:00

ステーキがよく焼けてません を英語で教えて!

出されたステーキ肉が赤かったので、「ステーキがよく焼けてません」と言いたいです。

0 263
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・My steak is undercooked.
・This steak is a bit too rare for me.

「焼き加減が足りないよ」というシンプルな事実を伝える表現です。レストランで、注文した焼き加減(ミディアムレアなど)よりも生っぽいと感じた時に使えます。「もう少し焼いてもらえますか?」とお願いする前の、丁寧なクレームの第一声として最適です。

Excuse me, my steak is a bit undercooked.
すみません、ステーキの焼き加減が少し足りないようです。

ちなみに、この "This steak is a bit too rare for me." は「このステーキ、私にはちょっと生すぎるかな」というニュアンスです。自分の好みをやんわりと伝えたい時にぴったり。レストランで焼き直しをお願いする時や、友人との食事で感想を言う時などに使えますよ。

Excuse me, this steak is a bit too rare for me. Could you cook it a little longer?
すみません、このステーキは私には少し生すぎます。もう少し焼いてもらえますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 07:06

回答

・The steak isn't cooked well.

The steak isn't cooked well.
ステーキがよく焼けてません。

steak は「ステーキ」「厚切り肉」などの意味を表す名詞になります。(ちなみに「ハンバーグ」のことは hamburger steak と呼んだりします。)また、cook は「料理する」「調理する」などの意味を表す動詞ですが、「火を使って料理する」という意味があり、「焼く」「揚げる」などの意味も表せます。(名詞として「料理人」「コック」などの意味も表現できます。)
※ well は「よく」「うまく」などの意味を表す副詞です。

Excuse me, the steak isn't cooked well.
(すみません、ステーキがよく焼けてません。)

役に立った
PV263
シェア
ポスト