ERIchanさん
2024/08/01 10:00
温めてもらえますか? を英語で教えて!
レストランで出されたスープが冷めていたので「温めてもらえますか?」と言いたいです。
0
10
回答
・Could you please heat this up for me?
・Would you mind warming this soup up?
1. Could you please heat this up for me?
これを温めてもらえませんか?
heat this up は「これを温める」という意味です。
スープが冷めていることは以下の文で伝えてください。
The soup seems a bit cold.
このスープは少し冷たいです。
It's not as hot as I expected.
これ、思ったよりも熱くなかったです。
2. Would you mind warming this soup up?
このスープを温めてもらえませんか?
この表現は少し控えめで、相手の意思を尊重しているニュアンスがあります。
関連する質問
- これを温めてもらえますか? を英語で教えて! このベビーフードを温めてもらえますか? を英語で教えて! 夜ご飯を何にするか決めてもらえますか? を英語で教えて! 席を詰めてもらえますか? を英語で教えて! 袋に詰めてもらえますか? を英語で教えて! 写真を確かめてもらえますか? を英語で教えて! 少し詰めてもらえますか? を英語で教えて! この歴史上の偉人についてもっと詳しく説明してもらえますか? を英語で教えて! どれだけコストがかかるのか簡単な数字だけでも出してもらえますか? を英語で教えて! 先方からの連絡を待っている間、このプロジェクトを進めておいてもらえますか を英語で教えて!
役に立った0
PV10