Reeseさん
2024/08/01 10:00
有料なら結構です を英語で教えて!
贈り物用の袋でラッピングを頼んだ時に「有料なら結構です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・If it costs money, I don't need it.
・If I must pay it, I don't want it.
If it costs money, I don't need it.
お金がかかるなら、必要ありません。
If I must pay it, I don't want it.
払わなければならないなら、欲しくないです。
It costs money
It is not free.
You must pay
3つとも「お金がかかる」「有料」という意味です。
逆に無料はfreeです。
例文
It is no free. You must pay it.
それは無料ではありません。お金を払わねばなりません。
「結構です」を
「私には必要ありません」(I don't need it.)
「ほしくありません(いりません)」(I don't want it.)
という言い回しにしました。
「結構です」、と断るだけでしたら
No thank you.
No thanks
I'm fine, thank you
で十分です。
例文
A: Would you like another coffee?
コーヒーのお代わりいかがですか?
B: No. thanks. I’m full.
いえ、結構です。