Mollieさん
2024/08/01 10:00
日本の電圧は100Vです を英語で教えて!
海外でドライヤーを買うときに日本でも使えるか確認したかったので、「日本の電圧は100Vです」と言いたいです。
回答
・The voltage in Japan is 100 volts.
・Japan runs on 100-volt electricity.
「日本の電圧は100ボルトです」という意味です。海外からの旅行者に日本のコンセント事情を説明したり、海外の電化製品が日本で使えるか確認したりするときに使えます。「ちなみに日本の電圧は100Vだから、変圧器が必要かもね」といった感じで、豆知識として伝えるのにピッタリなフレーズです。
The voltage in Japan is 100 volts, so will this work there?
日本の電圧は100Vなんですけど、これは使えますか?
ちなみに、"Japan runs on 100-volt electricity." は「日本の電圧は100ボルトだよ」と豆知識を披露する感じです。海外の電化製品の話や、旅行者がコンセントについて困っている時などに「そういえば…」と付け加えるのにピッタリな一言です。
I was wondering if this would work in Japan, as Japan runs on 100-volt electricity.
これが日本で使えるか知りたいのですが、というのも日本の電圧は100ボルトなので。
回答
・Japanese voltage is 100 volts.
・100V is used in Japan.
1. Japanese voltage is 100 volts.
日本の電圧は100Vです
2. 100V is used in Japan.
日本では100Vが使われています。
「電圧」は英語でVoltage(ボルテージ)です。
また、電圧は以下のようにも表現できます。
・Electric potential difference
・Potential difference
「voltage」は日常的かつ技術的な場面で広く使われる一般的な用語です。
一方で「electrical potential」は特定の点での電気的エネルギーを示し、物理学や電気工学で使われます。
また、「electric potential difference」は2点間の電位差を理論的に示す用語です。
よって、日常生活では「voltage」をご使用ください!
Japan