Gwen

Gwenさん

2024/08/01 10:00

どちらが私に似合いますか? を英語で教えて!

2着色違いを試着した時に「どちらが私に似合いますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 896
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Which one suits me better?
・Which one looks better on me?

「どっちが私に似合う?」という意味で、服や髪型、色などを選ぶ時に使う定番フレーズです。

見た目だけでなく、スケジュールや仕事など「自分にとって都合がいいのはどっち?」と尋ねる状況でも使えます。友達とショッピングしている時や、美容師さんに相談する時など、気軽に使える便利な一言です!

Which one suits me better, the blue one or the red one?
青と赤、どちらが私に似合いますか?

ちなみに、"Which one looks better on me?" は、服を試着した時などに「どっちが似合うかな?」と親しい相手に意見を求める定番フレーズです。見た目の感想を気軽に聞きたい時にピッタリですよ。

Which one looks better on me?
どっちが私に似合うかな?

Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 13:04

回答

・Which suit me better?
・Which looks better on me?

1. “Suit me better” は、「より私に似合う」という意味でよく使用されます。
ちなみに、「よくお似合いですね」は “It suits you very well” というように言います。

Which of the two dresses suits me better?
二つのドレスのうち、私が似合うのはどちらでしょうか?

2. “Look better on” は、「私が着てより似合う」という意味になります。
“Look good on you” が、「君にとても似合うよ」という意味なので、”better” に置き換わることで、「より似合う」という意味になります。

I love them both. Which color do you think look better on me?
どちらもとても好きなんですが、どっちの色が私に似合うと思いますか?

役に立った
PV896
シェア
ポスト