Alice

Aliceさん

2024/08/01 10:00

マスカラがうまく塗れない を英語で教えて!

彼女が不機嫌なので「どうした?」と聞いたときに「マスカラがうまく塗れなーーい」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 197
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・I'm having trouble putting on my mascara.
・I can't get my mascara right.

「マスカラがうまく塗れないんだよね〜」という感じです。

マスカラがダマになったり、まぶたについちゃったりして、ちょっとイライラしたり困っている時に使えます。友達との会話で「メイクに時間かかっちゃって!」と伝えたい時や、新しいマスカラに苦戦している時などにピッタリな、カジュアルで自然な表現です。

I'm having trouble putting on my mascara!
マスカラがうまく塗れないの!

ちなみに、「I can't get my mascara right.」は「マスカラがうまく塗れない!」というイライラや焦りを表すフレーズです。メイク中にダマになったり、まぶたについたりして「あーもう!」ってなる感じ。友達との待ち合わせに遅れそうな時や、大事な日のメイクで失敗した時なんかに使えます。

I can't get my mascara right.
マスカラがうまく塗れないの。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 09:22

回答

・I can't apply mascara well.

I can't apply mascara well.
マスカラがうまく塗れない。

塗るという行為は「Paint」になりそうですが、お化粧品の場合は「apply」を頻繁に使います。下記の例文のようにチーク、口紅、アイライナー、ファンデーション全て「apply」を使用します。
例文:My face is too pale. I need to apply blush.
私の顔色めっちゃ悪いからチーク塗らなきゃ。

「well」はよく「I am doing well.」調子いいよ。という感じで使われますが、名詞の後に「well」を使用することで上手にという意味になります。
例文:I cooked dinner well last night.
昨夜は僕上手に夕飯作れたよ。

役に立った
PV197
シェア
ポスト