
furuyaさん
2024/08/01 10:00
鼻に詰めるものをいただけませんか? を英語で教えて!
鼻血が出たので、「鼻に詰めるものをいただけませんか?」と言いたいです。
回答
・Could I please have something to put in my nose?
・Could I please have something to stop my nosebleed?
1. Could I please have something to put in my nose?
鼻に詰めるものをいただけませんか?
Could I~? は丁寧にお願いするときに使う表現です。please を続けるとより丁寧になります。Could I の後ろには動詞の原形が続きます。have something to put in my nose で「鼻の中に詰める何か」という意味を表します。
2. Could I please have something to stop my nosebleed?
鼻に詰めるものをいただけませんか?
put の代わりに、stop my nosebleed にすると「鼻血を止める何か」という意味になります。鼻 (nose) +出血する (bleed) = 鼻血 (nosebleed) になります。
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- お帰りのところを 申し訳ありませんが、少しお時間をいただけますか? を英語で教えて! 同じものをいただけますか? を英語で教えて! 申し訳ありませんが、英語を話せるものがおりません を英語で教えて! 〜していただけませんか? を英語で教えて! すぐに見ていただけませんか? を英語で教えて! 他の人にも話すチャンスを与えていただけませんか? を英語で教えて! もう一度最初から言っていただけませんか? を英語で教えて! あちらにお席を移動していただけませんか? を英語で教えて! 説明が終わるまで待っていただけませんか? を英語で教えて! 納期を繰り上げていただけませんか? を英語で教えて!