reikaさん
2024/08/01 10:00
膝が腫れてきた を英語で教えて!
半月板を傷めた時に「膝が腫れてきた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My knee is starting to swell up.
・My knee is swelling.
「膝が腫れ始めてきた」という感じです。ケガをした直後や、何だか膝に違和感があって「あれ?だんだん腫れてきたな…」と気づいた時に使えます。病院で症状を説明したり、友達に「ちょっと膝がヤバいかも」と伝えるような状況にピッタリです。
My knee is starting to swell up from my meniscus injury.
私の半月板の怪我で膝が腫れ始めてきました。
ちなみに、「My knee is swelling.」は「膝が腫れてきている」という意味で、今まさに腫れが進行しているニュアンスを伝えたい時にぴったりな表現だよ。例えば、怪我をした直後や、だんだん悪化している状況を友達や家族に説明する時なんかに使えるんだ。
I think I tore my meniscus; my knee is swelling up pretty badly.
半月板を断裂したみたいで、膝がひどく腫れてきた。
回答
・The knee got swollen.
・The knee is swelling up.
1. The knee got swollen.
膝が腫れた。
「腫れる」は、英語で swell と訳します。
Got swollen はよく使用される表現で、「腫れた」という意味です。
例
His knee got swollen from the bee sting.
ハチ刺されにより、彼の膝は腫れてしまった。
2. The knee is swelling up.
Swelling up は、Got swollen よりも現在進行形でどんどん腫れていく様子を表現することができます。
例
My knee is swelling up after I fell on the stairs.
階段から落ちた後、膝が腫れてきました。
Japan