sakamotoさん
2024/08/01 10:00
年齢とともに免疫力が低下した を英語で教えて!
高齢の母の具合が悪いときに「年齢とともに免疫力が低下してるみたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My immune system has weakened with age.
・I'm more susceptible to illness as I get older.
「年とともに免疫力が落ちてきちゃって」という自然な日本語のニュアンスです。
最近風邪をひきやすくなった、疲れが取れにくくなった、といった場面で「昔はもっと元気だったのになあ」という気持ちを込めて使えます。友人との会話や、医者に体調を説明するときなど、カジュアルから少し改まった場面まで幅広く使えます。
Her immune system seems to have weakened with age.
彼女、年齢とともに免疫力が低下しているみたい。
ちなみにこのフレーズは「年を取るにつれて病気にかかりやすくなったよ」というニュアンスです。体調を崩した理由を説明したり、昔と比べて体力が落ちたことを少し自虐的に話したりする時に使えます。「無理できなくなったよね」といった会話の流れで自然に使える表現です。
It seems she's more susceptible to illness as she gets older.
年とともに免疫力が低下してるみたい。
回答
・My immune system is declining with age.
・My immune system weakens as I age.
1. My immune system is declining with age.
年齢とともに免疫力が低下した 。
「免疫力」は英語でimmune systemと言います。「私の」という意味のMyをつけると、誰の「免疫力」が分かりやすくなります。「低下する」はdeclineと言いますが、ここでは低下し続けているので、現在進行形(be動詞+動詞ing)を使ってis decliningとしましょう。「年齢とともに」は「年齢と一緒に」=with ageと言いましょう。
2. My immune system weakens as I age.
年齢を重ねるにつれて、私の免疫システムは弱まっている。
weakens は「弱まる」という動詞です。三単現になるので動詞にsを付けましょう。as I age は「私が年を取るにつれて」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
Japan