ryotaさん
2024/08/01 10:00
眠くならない薬をください を英語で教えて!
痛み止めを買いに薬局に行った時に「眠くならない薬をください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I need a non-drowsy formula, please.
・I need a non-drowsy formula, please.
海外の薬局で風邪薬などを買う時に「眠くなる成分が入っていないものが欲しい」と伝える定番フレーズです。「non-drowsy formula」は「眠くならない処方」という意味。仕事や運転前など、眠気に邪魔されたくない時に使うと、薬剤師さんが適切な薬を選んでくれます。
I have a headache. I need a non-drowsy formula, please.
頭が痛いんです。眠くならないタイプのものをください。
ちなみにこのフレーズは、薬局で風邪薬などを買う時に「眠くならないタイプのやつ、ください」とお願いする時の定番表現です。仕事や運転前など、眠くなると困る状況を伝えたい時にぴったり。単に「眠くならない薬」と言うより、丁寧で自然なニュアンスになりますよ。
I need a non-drowsy formula, please.
眠くならないタイプのものをください。
回答
・Please give me any non-drowsy medicine.
・I'm looking for any non-drowsy medicine.
・Do you have any non-drowsy medicine?
1. Please give me any non-drowsy medicine.
眠くならない薬をください。
「眠くならない」は non-drowsy と1単語で表すことができます。ちなみに「眠くなる薬」は英語で drowsy medicine です。
2. I'm looking for any non-drowsy medicine.
眠くならない薬を探しています。
こちらの例文は薬を探すことを手伝ってほしいときに使います。
3. Do you have any non-drowsy medicine?
眠くならない薬は置いてないですか?
こちらの例文はお店に薬の在庫がないときに使用します。
Japan