hoshinoさん
2024/08/01 10:00
スマホの見すぎだ を英語で教えて!
夫が目が疲れたと言うので、「スマホの見すぎだ」と言いたいです。
0
0
回答
・That's because you're looking at your smartphone too much.
「be looking at 〜」は「〜に目を向けて見る」というフレーズです。「too much」は多すぎるという意味で主にネガティブなときに使われます。ポジティブな文の場合は「so much」を使います。今回はスマートフォンを見過ぎて目が悪くなったんだよとネガティブな意味なので、「too much」を選んでいます。
「because」は「〜だから」という理由を表しています。
例文
My husband often says his eyes are tired. That's because you're looking at your smartphone too much.
夫がよく目が疲れたと言います。それはスマホの見すぎだ。
役に立った0
PV0