saeko

saekoさん

2024/08/01 10:00

何かひいたみたい? を英語で教えて!

車を運転しているときに「何かひいたみたい?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 176
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・Did we hit something?
・What was that bump?

「Did we hit something?」は、車や船などに乗っていて「ガタン!」とか「ドン!」という衝撃や音を感じた時に、「え、今なんかぶつかった?」と周りの人に確認するフレーズです。何が起きたか分からない時の、ちょっとした驚きや不安な気持ちが含まれています。運転手だけでなく、同乗者も使えます。

Did we hit something? I felt a bump.
何かひいたみたい?ガタッてしたよ。

ちなみに、"What was that bump?" は「今のガタンって何?」くらいの軽いニュアンスで使えます。車が何かに乗り上げた時や、家で物音がした時など、原因がわからない小さな衝撃や音に対して「ん?今の何?」と不思議に思った時に気軽に使える一言です。

What was that bump? Did we hit something?
今の衝撃は何?何かひいた?

Ryuta

Ryutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 07:11

回答

・Did we hit something?
・I think we might have hit something.
・Feels like we smacked something, huh?

1. Did we hit something?
Did we hit something? I felt a bump.
何かひいたかな?衝撃を感じたよ。
この表現は、車を運転中に何かにぶつかったかどうかを問う簡潔で直接的な方法です。
非常に一般的で、どんなドライビング状況にも適用可能です。
運転中に不明な衝撃を感じたとき、または乗客に確認を求める際に使用します。

2. I think we might have hit something.
I think we might have hit something. Could you check?
何かひいたかもしれない。確認してくれる?
この表現は少し不確かさを含んでおり、可能性を示唆しています。
具体的な事象に確信が持てない時に使われます。
運転中に何か異常を感じたが、はっきりしない場合に他の人に確認を求めるときに使います。

3. Feels like we smacked something, huh?
Feels like we smacked something, huh? Anything out there?
何かにぶつかった感じがするよね?外に何かある?
smacked はスラング的な言い方で、何かに強くぶつかったことを示唆しています。
親しみやすく、友達同士の会話で使われることが多いです。
友人とのカジュアルな会話や、軽いユーモアを交えて何かを確認したい時に使います。

役に立った
PV176
シェア
ポスト