Himeさん
2024/08/01 10:00
バックで出るのは苦手 を英語で教えて!
車を運転していたら行き止まりになっていたので、「バックで出るのは苦手なんだよね」と言いたいです。
回答
・I'm not good at backing out.
・Backing up is tough for me.
・Reversing? Yeah, that's my weak spot.
1. I'm not good at backing out.
Hit a dead end and realized I'm not good at backing out.
行き止まりになって、バックで出るのは苦手なんだと気づいたよ。
この表現は、車を後ろに運転するのが得意でないことを表します。
直訳のバックで出るは英語で backing out と言います。
運転中の困難を説明する時や、運転のスキルについて話す際に使用します。
2. Backing up is tough for me.
I always struggle when I have to back up.
バックで出る必要がある時はいつも苦労するんだ。
Backing up は車を後方に動かすことを指し、
この表現はそれが難しいと感じることを表しています。
自分の運転の苦手な部分を他人に伝える時に使います。
3. Reversing? Yeah, that's my weak spot.
Reversing? Yeah, that's my weak spot when driving.
バックするの?うん、運転でそれが苦手なんだ。
Reversing は車を後ろに運転することを指し、
スラング的な表現 Yeah, that's my weak spot は
その技術が苦手であることをカジュアルに表現しています。
よりリラックスした会話や友人との話題で自分の苦手なことを述べる時に使えます。