Yasuさん
Yasuさん
ワイパーブレードを交換しないと を英語で教えて!
2024/08/01 10:00
雨の中運転しているときに「そろそろワイパーブレードを交換しないといけないんじゃない?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/08/09 12:51
回答
・We should replace the wiper blades.
「ワイパーブレード」は英語でもそのまま「wiper blades」と言います。基本的に2本あるので複数形の「s」をつけるといいでしょう。
We should replace the wiper blades soon, shouldn't we?
そろそろワイパーブレードを交換しないといけないんじゃない?
We should: 私たちは〜するべきである
replace: 交換する
the wiper blades: ワイパーブレード
shouldn't we? : 〜じゃない?(付加疑問文)
付加疑問文は、相手に同意を求めたり、確認をしたりするときに使われます。文章の最後に主語と動詞を逆にして、肯定文なら否定形に、否定文なら肯定の形をとります。
例:
You are tall, aren't you?
あなたは背が高いですね?
He won't visit me, will he?
彼は私を訪れませんよね?
Shohei
2024/08/09 11:33
回答
・You have to replace your wiper blades.
・You need to exchange your wiper blades.
You have to replace your wiper blades.
ワイパーブレードを交換しないと。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、replace は「交換する」という意味を表す動詞ですが、「(同じ種類の新しいものと)交換する」というニュアンスになります。
I think you have to replace your wiper blades soon, right?
(そろそろワイパーブレードを交換しないといけないんじゃない?)
You need to exchange your wiper blades.
ワイパーブレードを交換しないと。
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスです。また、exchange も「交換する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(別の種類のものと)交換する」というニュアンスがあります。
I need to exchange the outdated wiper blades.
(旧式のワイパーブレードを交換しないといけないな。)
Ken
2024/08/09 10:38
回答
・It's time to change the wiper blades.
「ワイパーブレードを交換しないと」は上記のように表現します。
例)
Isn't it time to change the wiper blades.
そろそろワイパーブレードを交換しないといけないんじゃない?
It's time to doで「~する時間です」となりますので、いろいろと使い勝手いい表現になります。
例)
It's time to go to bed.
寝る時間だ。
It's time to leave for work.
仕事に出かける時間だ。
車の部品に関して、日本語と違う表現のものがありますのでご注意ください。
・exhaust:排気管(マフラー)
・gear shift:シフトレバー
・steering wheel:ハンドル
・windshield:フロントガラス
sawa_kichi