shiataさん
2024/08/01 10:00
鐘などで合図があるのですか? を英語で教えて!
バッキンガム宮殿の衛兵の交代時間を聞くときに「鐘などで合図があるのですか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・Will there be any signals such as ringin
「合図」は可算名詞で「signal」を用います。
構文は、「~がある」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文形式とし、未来のことについて訊ねる疑問文なので助動詞(Will)を文頭に置いて、前述語群の後に限定用法の形容詞(any:何か)、主語(signals:合図)、従属副詞節が続きます。
従属副詞節は接続詞(such as)の後に現在分詞節(ringing bells:鐘を鳴らす)を続けて構成します。
たとえば Will there be any signals such as ringing bells? とすれば「鐘が鳴るなどの合図はあるのでしょうか?」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV0